RSS
 

В жизни бывает всякое

22 Янв

Встал сегодня спозаранку, собрался уж принимать поздравления от родных и близких мне людей… а тут те на! Оказывается в тот же день, что и я, родился наш замечательный редактор Мария Tulippa Потехина, которая подала мне руку помощи в том момент, когда все остальные покинули меня на этом нелёгком поприще. И так как себя поздравлять не принято, я буду поздравлять её.
Маша, как всегда, я хотел бы отойти от банального пожелания «щастья-здоровья» и пожелать тебе, чтобы исполнялись все твои мечты и планы, чтобы ты всегда достигала поставленных перед тобою целей и никогда не останавливалась на полпути. Успехов тебе в получении, наверное, уже пятого высшего образования, и, конечно же, чтобы ты всегда оставалась такой же весёлой и жизнерадостной.
А сейчас, как всегда, нарытый на просторах нарынтырнета стих:

Пусть в жизни ждут тебя лишь теплые слова
И сердце никогда от боли не заплачет,
И пусть кружится вечно голова
От радости любви и от удачи!


Ну и, конечно же, печеньки, которые помогут тебе скрасить сегодняшнее/завтрашнее утро, которые, как всегда, не доставила почта России :)

А еще у нас новый сайт, так что все ломимся туда регистрироваться :)

 
комментариев (4)

Разместил EliZiuM в категории Обо всём

 

Отряд Самоубийц #23 / Suicide Squad #23 (2011)

21 Янв

Suicide Squad #23Аманда Уоллер отправляет Отряд Самоубийц на миссию по нейтрализации диктатора, который планирует создать свою собственную армию суперлюдей. Но команда не знает, что у него уже есть партия суперсолдат, готовых защищать его от любой опасности.

Над переводом работали:
Перевод — EliZiuM
Редактор — Tulippa
Оформление — EliZiuM

 

Готэмские Сирены #26 / Gotham City Sirens #26 (2009)

18 Янв

Gotham City Sirens #26Между Сиренами всегда было множество секретов. Именно они мешали им стать настоящей командой. И на сей раз чаша терпения переполнена, и семена раздора уже проросли. Означает ли это конец Сирен? Лишь одно можно сказать наверняка… ни одна из них уже не станет прежней.

Над переводом работали:
Перевод — EliZiuM
Редактор — Tulippa
Оформление — EliZiuM

 

Готэмские Сирены #25 / Gotham City Sirens #25 (2009)

18 Янв

Gotham City Sirens #25Восстание в Аркхэме подавлено, но старые раны, никогда не заживают полностью. Плющ жаждет убить Женщину-Кошку за то, что та лишила её сил и упекла обратно в лечебницу. Но простит ли она предательство Харли?

Над переводом работали:
Перевод — EliZiuM
Редактор — Tulippa
Оформление — EliZiuM

 

Женщина-Кошка: Ежегодный Спецвыпуск #3 / Catwoman Annual #3 (1996)

17 Янв

Catwoman Annual #3Земля мертва. Те, кто когда-то называл её своим домом, разбросаны по бесконечным звёздам. Но несмотря на то, что их разбросало по разным уголкам Вселенной… Величайшие легенды Земли всё ещё живы в их памяти.
Но, как все мы знаем, история, передаваемая из века в век, из уст в уста, может дойти до наших потомков в совершенно другом виде.

Над переводом работали:
Перевод — EliZiuM
Редактор — Tulippa
Леттеринг — Владимир Харченко
Оформление — EliZiuM

 

Готэмские Сирены #24 / Gotham City Sirens #24 (2009)

10 Янв

Gotham City Sirens #24Бэтмен с Женщиной-Кошкой проникли в Аркхэм и постепенно отлавливают разбушевавшихся заключённых. Плющ пытается отговорить Харли от ошибки, которую та совершала множество раз, но Куинн уже всё для себя решила. Наступит ли Харли в очередной раз на те же грабли?

Над переводом работали:
Перевод — EliZiuM
Редактор — Tulippa
Оформление — EliZiuM

 

Детективные Комиксы #767 / Detective Comics #767 (1937)

09 Янв

Detective Comics #767Обстановка в тюрьме становится всё накалённее, а Брюс всё холоднее относится к Саше. Он даже делает вид, что не замечает её. И после очередного разговора со своим адвокатом, Саша начинает думать, что Брюс всё-таки мог пойти на убийство.

Над переводом работали:
Перевод — Людмила Сударева
Редактор — CaseyHR
Корректор — Anniversary
Оформление — EliZiuM

 

Женщина-Кошка #41 / Catwoman #41 (1993)

08 Янв

Catwoman #41Со времён «второго года» прошло несколько лет. Селина теперь живёт в роскошном пентхаусе, её никто не преследует, потому что федералы стёрли о ней все записи, а в Готэме не осталось ни одной вещи, которую бы ей хотелось украсть. Но всё внезапно меняется, когда Джеймс Гордон решает передать дело Женщины-Кошки новому детективу Морленду МакШейну, и тот начинает копаться в её прошлом.

Над переводом работали:
Перевод — EliZiuM
Редактор — Tulippa
Леттеринг — Владимир Харченко
Оформление — EliZiuM

 

Бэтмен #526 / Batman #526 (1940)

06 Янв

Batman #526 Этой безумной ночью Бэтмен решает предотвратить каждое преступление в Готэме. Ненадолго заскочив в пещеру, чтобы исправить некоторые недоработки в новой машине, он вновь ринулся в бой. Но сможет ли Тёмный Рыцарь справиться с навалившейся на него задачей или же перенапряжение всё-таки возьмёт над ним верх?

Над переводом работали:
Перевод — Burns
Редактор — Tulippa
Корректор — Anniversary
Леттеринг — Владимир Харченко

Оформление — EliZiuM

 
 

День рождения — не грустный праздник!

05 Янв

С этого года, думаю, стоит начать традицию поздравлять своих братьев и сестёр по оружию с тем, что они стали на год ближе к смерти. Ха-ха! Ладно, шучу.
С возрастом мы все становимся мудрее и профессиональнее, ведь те, кто стоит на месте и не совершенствуется — не живёт, а существует, чего нельзя сказать о нашей сегодняшней имениннице.
Сегодня… восемнадцать «с копейками» лет назад появилась на свет замечательная будущая переводчица Людмила Сударева.
Она присоединилась к нам не так давно, но, благодаря своему энтузиазму, в скором времени переплюнет даже меня (а я вообще лентяй :) ) по количеству переводов на этом сайте. Мало того, она еще успевает переводить комиксы и для других сайтов! (Так, а ну все кыш-кыш отсюда, наша Мила, никому не отдадим :) )
Ну ладно, что я всё болтаю и болтаю, надо поздравлять.
Мила, я, как и вся остальная команда нашего сайта, поздравляет тебя с этим замечательным днём! Щастья, здоровья! Всегда оставайся такой же весёлой, активной и продолжай совершенствовать свои навыки, как переводчика! И тогда, однажды ты соберёшь чемоданы и свалишь из Рашки. И тогда, я думаю, ты найдёшь себе работу по душе и будешь жить, как велит душа. Ну а сейчас мы просто рады, что у тебя есть хобби, которое привело тебя к нам.
Ну а тут ещё пару строк, которые я стащил с какого-то сайта :)

Будь самой веселой и самой счастливой,
Хорошей и нежной, и самой красивой,
Будь самой внимательной, самой любимой,
Простой, обаятельной, неповторимой,

И доброй, и строгой, и слабой, и сильной,
Пусть беды уходят с дороги в бессилье.
Пусть сбудется все, что ты хочешь сама.
Любви тебе, веры, надежды, добра!

img-9653
Я хотел прислать тебе этот торт, но, зная, как работает Почта России (особенно в новогодние праздники), я съел его сам :)

 
комментариев (8)

Разместил EliZiuM в категории Обо всём

 
Страница 1 из 2112345...1020...Последняя »
 
↓